Profundulus chimalapensis

Profundulus chimalapensis
Profundulus chimalapensis
Profundulus chimalapensis
Profundulus chimalapensis
Profundulus chimalapensis
Profundulus chimalapensis
English Name: 
Río Coatzacoalcos Killifish
Mexican Name: 
Escamudo del río Coatzacoalcos
Original Description: 

  DEL MORAL-FLORES, L. F., LÓPEZ-SEGOVIA, E. & T. HERNÁNDEZ-ARELLANO (2020): Profundulus chimalapensis, una nueva especie de pez ciprinodóntido (Cyprinodontiformes: Profundulidae) del Río Coatzacoalcos, México. Revista de Biología Tropical 68: pp 1185-1197

Etymology: 

  The specific epithet "chimalapensis" is a derivation of the Zoque name for the region where the type specimens have been collected, known as the "Selva de Los Chimalapas", a geographic area in the state of Oaxaca. The english translation of Chimalapa means "golden jar" with "chima" for jar and "lapa" for golden, a reference to the rich gold deposits in the area, which continue to be exploited by foreign companies without regard for the land and the people, leading to ongoing conflicts with the Zoque and environmentalists. The latin suffix -ēnsis is added to a toponym (especially the name of a town) or to a topographical name, in order to form an adjective. So the species name can be poetically translated with "the Profundulus from the land of golden jars".

  The genus Profundulus was erected by Carl Leavitt Hubbs in 1924 after recognizing differences to Fundulus in "several important respects". For him, "as the more generalized members of Fundulus, Cynolebias and some other american genera of the Cyprinodontidae, as well as the less specialized Goodeidae, resemble the species of Profundulus in habitus, it seems not improbable that Profundulus, of all american genera, diverges least from a general ancestral cyprinodont type." The ancient Greek word "pro" (πρό) means "before", so the name of the genus refers to this fact, that Hubbs believed that the members of Profundulus are basal to Fundulus. The genus Fundulus again can be derived from the Latin word "fundus" which means bottom; the suffix "-ulus" is also of Latin origin and indicates a diminutive. The genus Profundulus can therefore be translated with "before or older than the little one from the bottom". This odd name is in connection with the English expression "mud minnow" for Fundulus heteroclitus, with the name originating from its method of avoiding freezing during the winter months. When winter arrives, they burrow their way into the sediment and mud at the bottom of their habitat.